The Interpretation Resource Guide is a collection of information, tips, tools, and resources on on working with interpreters to ensure language access in domestic violence agencies. The resource guide covers:
  1. Language access rights & laws
  2. Interpretation
  3. Finding, qualifying & working with interpreters
  4. Tools & resources
 

Related Resources

Pasifika Power & Control Wheel Translation Project, 2021

Pasifika Power & Control Wheel Translation Project, 2021

This project aimed to translate and develop educational resources and tools on GBV in indigenous Pasifika languages. The project aims to empower individuals, families, community-based and system responders, allied professionals, and the community-at-large with culturally responsive resources to address and prevent GBV in Pasifika communities. Resources include project report and glossaries and tools for Samoan, Chuukese, and Native Hawaiian communities.

Language Justice in Legal Services, 2019

Language Justice in Legal Services, 2019

Published by Management Information Exchange Journal
This article positions language justice as a critical
part of effective and inclusive legal services, and introduces a framework for assessing and strengthening practices for servicing individuals who do not communicate in English as their dominant language.

Survivors with Limited English Proficiency: Barriers to Access

Limited English proficiency not only affects survivors’ ability to get help, but also employment, housing, benefits, health and mental health care, and to advocate for social and educational services for their children – factors compounding the vulnerability of, and the discrimination survivors face; more so for those contemplating leaving.

     
API-GBV, Interpretation Technical Assistance & Resource Center Updated 2016
     
Language Access Policy Template (Appendix 1) can also be found here as a standalone file.
Share this: