Language Access Hub, Language Access Plan, Language Access, Interpretation, and Translation, Limited English Proficient (LEP) Survivors
Tips and resources on ensuring access for victims who have additional language access needs. Related Resources Language Justice Principles for Everyday Practice and During COVID-19 ArticleWhat is language justice, what are tips for lawyers to practice it, and why is...
Language Access Hub, Language Access, Interpretation, and Translation, Limited English Proficient (LEP) Survivors, Working with Interpreters
Suggestions for working with interpreters to serve victims with limited English proficiency Related Resources Language Justice Principles for Everyday Practice and During COVID-19 ArticleWhat is language justice, what are tips for lawyers to practice it, and why is...
Language Access Hub, Language Access, Interpretation, and Translation, Limited English Proficient (LEP) Survivors, Working with Interpreters
Problems that may arise when using an interpreter, and tips on what should be done. Related Resources Language Justice Principles for Everyday Practice and During COVID-19 ArticleWhat is language justice, what are tips for lawyers to practice it, and why is this...
Language Access Hub, Language Access, Interpretation, and Translation, Limited English Proficient (LEP) Survivors, Working with Interpreters
Tips on ensuring accurate interpretation and confidentiality while avoiding conflicts of interest. Related Resources Language Justice Principles for Everyday Practice and During COVID-19 ArticleWhat is language justice, what are tips for lawyers to practice it, and...
Language Access Hub, Language Access Plan, Language Access, Interpretation, and Translation, Limited English Proficient (LEP) Survivors
Interpreters fulfill a critical duty – to place limited English proficient (LEP) individuals on an equal footing with individuals who are fluent in English. To ensure meaningful access, LEP survivors must have access to trained and qualified interpreters. Furthermore,...
Language Access, Interpretation, and Translation, Limited English Proficient (LEP) Survivors
Annotated links to resources for those working with domestic violence survivors who have limited English proficiency, or who are Deaf and hard of hearing. Resources legal glossaries, tools to find legal service providers, training curricula, and translated materials...
Domestic Violence, Ensuring Access to Domestic Violence and Sexual Assault Survivors, Language Access Hub, Language Access, Interpretation, and Translation, Limited English Proficient (LEP) Survivors, Sexual Violence
These training slides will help advocates: – Learn how victim experiences can affect interpretation – Articulate the dynamics of domestic violence in English and the target language – Assess how the language of sexual violence impacts a victim’s...
Language Access, Interpretation, and Translation
These self-assessments are intended to guide those who have not yet taken U.S. Government-sponsored speaking, listening, or reading test. They will produce an estimate of your speaking ability and are in no way replacement for the existing ILR Skill Level...